“Biblical allusions and other cross-references appear in parentheses at the end of definitions. Idiomatic phrases are handled as separate definitions at the end of the headword entry. Where relevant, sense plays, word plays, and figurative usages are marked in bracketed notes, as in definition B of the headword alphabet”
This is super cool. The number of times I don’t follow something as deeply as I wish I could is because I am missing the broader context of items like this.
This is super cool. The number of times I don’t follow something as deeply as I wish I could is because I am missing the broader context of items like this.
Thank you!