At least in American English “next to best” would mean second whereas “next best thing” means something likely to be the best thing in the near future and it’s a very common idiom.
In American English "next best thing" means second best. It is used to suggest an alternative when you can't get what you want. "Don't have Coke, maybe get a Pepsi, it's the next best thing."
To jump in on the confusion, I'm American and have seen it used both ways, completely dependent on context. When I read the original comment I understood it as 'next thing that we all think is best' rather than 'second best.'
But after reading the comments and thinking on it, I realize it's probably used more often in the context of 'second best.'
Do you not have sentence structures along the line of "I wanted the premium model but it was out of my budget so I went for the next best thing"?
I get we're trying to go for "next [best thing]" but yeah I (also UK) read it as "[next best] thing" and can't think of any examples where I'd read it as the former
I immediately got it. Understanding that the typical reader in this space is generally atypical “find the next best thing” would likely mean "look here to find the thing that's better than the current best." I guess it largely depends on who your audience is.