Its just a stiff translation of a marketing term. If you look up 一枚の布, you'll see a bunch of Miyake's clothes, where the whole gimmick is that they have no seams. A better translation probably would have been "inspired by the concept of seamless design"
Emphasizing a central concept/theme is common with Japanese brands, restaurants, events, etc. The translation is often slightly peculiar.
For example the Osaka Expo theme is "Designing Future Society for Our Lives". Or the retail store f.k.a. Tokyu Hands says, "Our concept is 'Create your own life in your own way with what is available within reach.'"
Ugh