The English description says "Russia, 1987". This is incorrect. It's 1984 (before the Perestroyka polity), Uzbekfilm studio in Tashkent (now Uzbekistan). Interestingly, the crew surnames are some Uzbek, some Russian, some Korean (Tsoi) and even one German last name.
Ah egregious kernel-bug that I haven't fixed yet :( Looks like inner sharpbigot/schizo indeed got confused with E? maybe not quickly fixable, so I'd better find a win-win way to leverage it ;)?
I know a person who published(!, but easier to check) citation-bugs of this variety (not defending this, just pointing out a possible WASP-slav superposition condition :)
(After a long day of unsuccessfully riding herd on an "smart undergrad" LLM coder..)
My slightly exasperated inner bigot hunches that there's something to learn from the antiparallel failures by which OpenAI tried to assimilate 官 into 商 VS how the local polity has been trying to distill 官 from 商(-adjacent, so a form of "nickling"?)